Najveća socijalna mreža u petak se 'izgubila u prijevodu' pa je u postavkama za privatnost umjesto riječi 'ostali' pisalo 'neki drugi k...c'.
Vidi originalni članak
Najveća svjetska socijalna mreža malo se u petak 'izgubila u prijevodu' pa je u postavkama za privatnost umjesto riječi 'ostali' pisalo 'neki drugi k...c'. U postavkama u kojima korisnici mogu sami odrediti tko im smije vidjeti koji dio profila, 'zaigrani' prevoditelj na mjesto engleske riječi 'others' stavio je muški spolni organ. Iza 18 sati Facebook se 'upristojio' te je smicalica uklonjena. Inače, korisnici Facebooka dobrovoljno prevode stranicu na svoj jezik, no konačni prijevod trebao je provjeriti netko od zaposlenika socijalne mreže.