To je to što me zanima!

Kosor, Mesić i Bandić su izgubljeni bez prevoditelja

Kosor je toplo i srdačno, ali na katastrofalnom engleskom, dočekala turiste iz “Hanger” i time produžila nisku bisera hrvatskih političara
Vidi originalni članak

You are from Hungar? I was the day after yesterday Hungar, rekla je Jadranka Kosor zbunjenim mađarskim turistima na naplatnim kućicama u Lučkom i potom pustila ljude da se, zbunjeni ovim neobičnim izričajem, dalje kuhaju na putovanju prema moru.
- Lako je smijati se njezinim pogreškama, ali vidi se da se žena trudi. Ovo je bio lapsus. Nikad nije ni tvrdila da perfektno govori engleski, kao, recimo, Bandić - kaže Krešimir Macan, stručnjak za odnose s javnošću.
- Pozdravljam njezinu hrabrost. Ona je premijerka, zna da mora govoriti i ulaže napor da nauči. Drukčije ne može. Može jednostavno izabrati da više nikad ni s kim ne progovori engleski i da vodi uvijek sa sobom prevoditelja, ali to bi bila lošija opcija. Ovako se zabuni, ali ispada simpatična - objašnjava Macan. No Ankica Mamić ne slaže se s njim.
- Uvijek se vraćamo na isto: Oni lažu, ali lažu glupo. Znanje jezika nije preduvjet za takve pozicije, ali onda neka kažu da ne znaju. Užasava me to što su ti ljudi više od deset godina u politici, a ne rade na sebi. Zar je tako teško naučiti 50-ak fraza na engleskom? Pa nitko od njih ne traži da upotrebljavaju stručne izraze. Za to ionako angažiraju prevoditelje, što je i bolje jer se bojim da bismo inače izgubili i teritorij - kaže ova stručnjakinja za odnose s javnošću. Smatra da ništa nije sramota ne znati, ali da političari mogu učiti.
- To su fraze koje i djeca u vrtiću mogu naučiti, a ako naši političari ne mogu, onda smo u dvostrukom problemu - nastavlja Mamić. Dodaje da nikad nije ni postojala strategija za oblikovanje imidža turizma Hrvatske. Sanader se bavio uvijek samo sam sobom, a nakon njega opet Ministarstvo turizma nije razvilo nekakvu strategiju. Nasreću, priroda nam je dala sve te ljepote - kaže ona.

OBAMI REKAO 'MONSIEUR' PA ZBUNIO SVE
Stipe Mesić se u Strassbourgu prigodom ulaska Hrvatske u NATO srdačno rukovao s Obamom i rekao mu na francuskom “merci”. Angeli Merkel obraćao se na ruskom, Baracka Obamu zazvao je rekavši “monsieur president” pa se umjesto Obame okrenuo Nicolas Sarkozy, a na prvom susretu s Putinom uspio ga je tako zbuniti da je Putin pomislio kako Mesić vodi slovačku delegaciju. U Parizu se predstavio kao Etienne (Stjepan), a Svetu Geru je prekrstio u Saint Genevieve. Stipe Mesić vrlo dobro govori ruski.

PROMRMLJAO JE 'KE' I UŠAO U LEGENDU
Bandić je na predsjedničkim izborima naveo kako korektno govori engleski i francuski. No u razgovoru s novinarkom koja ga je pitala što nosi večeras, Bandić je doživio havariju. Rekao je “ke”, a potom istu riječ - koja bi valjda trebala značiti “što” ili “molim” - ponovio više puta, a onda mrtav hladan rekao: “Spiking kroejša”. Njegov splitski kolega Željko Kerum ne govori tečno ni hrvatski. Slogan mu je bio “Yes, I can” (“da, ja mogu”), ali njegove hrvatske jezične vratolomije zahtijevale bi cijeli članak.

Idi na 24sata

Komentari 24

  • PapaŠtrumpf 25.07.2010.

    Jedini koji znaju je teleći jezik i riža za prilog. Lakše žderati nego učiti.

  • tajnamoja 25.07.2010.

    Molimo vas ,naučite više 20 suvislih rečenica na čistom i ispravnom engleskom. Sramota!

  • Harun32 25.07.2010.

    Ne mozete porediti nikako Mesica sa Kosor zbog velike razlike u godinama. Sigurno puno vise ljudi u Hrvatskoj Jadrankinih godina zna engleski jezik za razliku od ljudi Mesicevih godina.

Komentiraj...
Vidi sve komentare