To je to što me zanima!

Titlove za srpske i BiH filmove HRT će puštati kroz teletekst

HRT poručuje da će se titlovi za svaki film nalaziti na stranicama teleteksta, a gledatelji će biti obaviješteni na kojoj se stranici teleteksta nalazi prijevod za film
Vidi originalni članak

HRT je pronašao tehničko rješenje za prevođenje filmova s područja Srbije i BiH na hrvatski jezik. 

Kako HRT tvrdi u priopćenju, već pri prvome prikazivanju filmova sa srpskog ili BiH govornog područja, gledatelji će imati mogućnost da, ako to žele, uključe titlove za film te ga prate s hrvatskim podnaslovima, dok će oni kojima to nije potrebno film moći pratiti bez njih. HRT poručuje kako će se titlovi za svaki film nalaziti na njihovim stranicama teleteksta, a prije emitiranja svakog pojedinog filma gledatelji će biti obaviješteni na kojoj se stranici teleteksta nalazi prijevod za film, javlja Večernji.hr.

U HRT-u tvrde kako su time udovoljili Zakonu o elektroničkim medijima i njegovoj odredbi da svi strani filmovi trebaju imati prijevod na hrvatski jezik, ali istodobno sačuvati i izvornost filma.

Idi na 24sata

Komentari 66

  • MarijaMalinović-gogić 22.06.2012.

    bilo bi bolje da svim građanima Hrvatske omoguće da mogo pratiti progtan,a ne što bacaju novac na gluposti,mještani zabačenijih mjesta uopćenemaju signala pa šta im onda znače titlovi....kod nas se sve radi nikako ili polovično....

  • NikoBajić 05.02.2012.

    Poštovani, Vaš komentar prekršio je pravilo broj 6 naših pravila komentiranja. Za ovaj prekršaj sankcija je lakša opomena. Trenutno imate 1 laku opomenu i 0 težih opomena u posljednjih tjedan dana. Ako sakupite tri, vaš korisnički račun bit će privremeno blokiran.

  • zera 05.02.2012.

    Pa mi dalmatinci bolje razumimo srbe i bosance nego zagorce.Recimo film ko to tamo peva ja pola nerazumim a o gruntovčanima neću ni pričat tamo nerazumin 80% riči. Isto san tako uvjeren da 80% hrvatske nerazumi velo i malo misto.

Komentiraj...
Vidi sve komentare