Obavijesti

News

Komentari 20

Hrvatski kralj Biblija: Skupio ih je 77 na čak 50 svjetskih jezika

Hrvatski kralj Biblija: Skupio ih je 77 na čak 50 svjetskih jezika
1

Bračko-splitski pisac Siniša Vuković (43) ima jedan nesvakidašnji, neobičan hobi - on skuplja Biblije. Siniša je i dirigent, skladatelj, pjesnik, a uz to i predsjednik splitskog ogranka Društva hrvatskih književnika.

VIDEO

Vuković je i glazbeni kritičar, a osim uz glazbu, cijeli život je najviše vezan uz knjigu. Zbog ljubavi prema knjizi, Vuković za razliku od kolega, koji vjerojatno skupljaju ploče s klasičnom glazbom i slične stvari, skuplja Biblije.

Rođen je u Selcima na otoku Braču, a punu afirmaciju doživio je i doživljava u Splitu. U splitskoj Gradskoj knjižnici “Marka Marulića” u sklopu Dana kršćanske kulture predstavio je prije nekoliko dana svoju zbirku od 77 Biblija na 53 različita jezika i pisma!

Na izložbi nazvanoj “Kip Biblije - tijelo jezikâ sa sviju kontinenata” ponuđena je privatna zbirka Biblijâ sa svih strana svijeta iz kućne biblioteke.

Sve Biblije izložene su u staklenim vitrinama.

Sinisa Vukovic

- Sve je počelo prije 20 godina, kad sam hodočastio u Rim sa selačkim Zborom Krista Kralja. Svi su kupovali suvenire, razglednice i slično, a ja sam u jednom izlogu vidio Bibliju na hebrejskom jeziku. Ne mogu objasniti zašto, ali ‘morao’ sam je kupiti za svoju rimsku uspomenu, pa sam to i učinio. Sjećam se da me je puno koštala, ostao mi je samo sitniš za cijeli tjedan boravka u Rimu, ali nije mi bilo žao. Kupio sam je da bude moja sasvim specifična uspomena iz Rima. Kako smo spavali u salezijanaca zajedno s hodočasnicima i bogoslovima iz Argentine te s njima svaku večer igrali nogomet, oni su mi poklonili Bibliju na španjolskom. I to rimsko hodočašće bilo je okidač ove moje ideje – priča nam Vuković.

Nakon toga počeo ih je prikupljati, a kako je imao puno kontakata s ljudima iz cijelog svijeta, prijatelji su mu donosili i slali Biblije odasvud, a i sam je puno putovao kao operni kritičar koristeći to za povećanje vlastite zbirke.

Sinisa Vukovic

- Ljudi imaju različite hobije, neki skupljaju marke, neki slike, a eto moj je stvaranje zbirke Biblijâ. Došao sam do brojke 77, i to na više od 50 jezika. Ne znam je li ovo klasično kolekcionarstvo, jednostavno sam vremenom razvio ljubav prema ovom hobiju – objašnjava nam Vuković.

Najstarija Biblija u njegovoj kolekciji je ona iz 1813. godine na njemačkom jeziku i u gotičkom pismu, a ima tu Biblija i na japanskom, kineskom, arapskom, armenskom, filipinskom jeziku, čak tri iz Nigerije, pa sve do 15-ak hrvatskih izdanja.

Vuković ima čak i dio Biblije za slijepe osobe, Poslanicu Timoteju, na Brailleovu pismu.

Tu je i francuska Jeruzalemska Biblija iz 1820. i švedska iz 1874. godine. Vuković u svojoj zbirci ima i jedan Molitvenik na talijanskom jeziku iz 1864., kao i Brevijar na latvijskom jeziku iz 1907. godine.

Sinisa Vukovic

- Imam desetak Biblija na ćirilici, i to rusku, ukrajinsku, armensku, bugarsku, makedonsku... Reprint staroslavenskog jezika na ćiriličnom pismu našao sam u Minsku u Bjelorusiji - kaže Vuković.

Izložen je i srpski prijevod Đure Daničića i Vuka Stefanovića Karadžića - latinična iz 1907. godine, a ćirilična iz 1945., tiskana u Stockholmu.

Posebnost prve Biblije koju je kupio je da je na hebrejskom jeziku, odnosno aramejskom dijalektu kojim je govorio sam Isus Krist. Posebnost Biblije na Brailleovu pismu je da još nije otkrio na kojem je jeziku napisana.

Uskoro očekuje i Bibliju iz Afrike napisanu na Zulu jeziku. Ima i Biblije iz Nigerije, i to na tri tamošnja jezika: efik, igbo i yoruba.

Zanimljivo je i da je svaka Biblija otvorena na početak Knjige postanka, tako da posjetitelji mogu isti dio teksta usporediti na svih tih više od 50 jezika.

Sinisa Vukovic

Autor je na otvaranje izložbe “Kip Biblije - tijelo jezikâ sa sviju kontinenata” pozvao i predstavnike Islamske zajednice u Splitu, Srpske pravoslavne crkve i Židovske općine, a izložbu je otvorio hvarsko-bračko-viški biskup, monsinjor Slobodan Štambuk. Izložba u splitskoj Gradskoj knjižnici “Marka Marulića” otvorena je do kraja travnja.

Vuković nije samo kolekcionar Biblija. Zadnjih nekoliko mjeseci bavio se prevođenjem dijelova Biblije na selačku čakavštinu. Zasad je preveo kompletno Matejevo evenđelje, Lukino evanđelje, nekoliko psalama i prvu glavu Knjige postanka. Želja mu je i prevesti cijeli Novi zavjet ili, kako bi se to reklo na selačkoj čakavici, Novi taštamenat.

Igre na sreću mogu izazvati ovisnost. 18+.
Sve što je bitno, na dohvat ruke
Skini aplikaciju za najbolje iskustvo portala. Čitaj, komentiraj i budi uvijek u toku s najnovijim vijestima.

Komentari 20
VIDEO

VIDEO Svih šest Rafalea sletjeli su na Pleso. Državni vrh okupio se oko aviona: 'Ostvarili san!'
PRATITE NA 24SATA

VIDEO Svih šest Rafalea sletjeli su na Pleso. Državni vrh okupio se oko aviona: 'Ostvarili san!'

Povijesnim preletom od vojne baze kod Bordeauxa u Zagreb stiže prvih šest od ukupno 12 borbenih zrakoplova Rafalea koje je Hrvatska naručila od Francuske

Prva snimka Rafalea i poruka kontroli leta: 'Hrvatsko nebo bit će sigurnije. Stigli smo kući...'
POGLEDAJTE VIDEO

Prva snimka Rafalea i poruka kontroli leta: 'Hrvatsko nebo bit će sigurnije. Stigli smo kući...'

Piloti Hrvatskog ratnog zrakoplovstva s višenamjenskim borbenim avionima Rafale danas 25. travnja 2024. godine oko 12 sati prilikom ulaska u hrvatski zračni prostor stupili su u kontakt s Hrvatskom kontrolom zračne plovidbe. U hrvatski zračni prostor ušli su u području Istarske županije, a poletjeli su s aerodroma u francuskom Bordeauxu nešto prije 11 sati. Prilikom ulaska u hrvatski zračni prostor, piloti Hrvatskog ratnog zrakoplovstva poslali su poruku svim hrvatskim građanima s ovog povijesnog preleta: "Upravo ulazimo u hrvatski zračni prostor koji će od danas biti još sigurniji. Hrvatski Rafale i hrvatski piloti su stigli kući!"
Dvije 'madamice' su u Zagrebu godinama vodile posao. Za sat vremena naplaćivale 159,27 €!
ZARADILE 30 TISUĆA EURA

Dvije 'madamice' su u Zagrebu godinama vodile posao. Za sat vremena naplaćivale 159,27 €!

DETALJI OPTUŽNICE Spolne usluge oglašavale su pod naslovima 'Plava bomba 35 g.', 'Mazna37', 'Vatrena plavuša, grudi 4' i slično. Neki od muškaraca su odlazili kada bi vidjeli da žena ne odgovara opisu iz oglasa