Dakle, poodavno se u hrvatskom jeziku za pražnjenje atmosferskog električnog naboja koristila riječ munja, a ono što mi danas zovemo gromom Vrančić je nazivao trisk, kaže Vujević
News
Komentari 3
Dakle, poodavno se u hrvatskom jeziku za pražnjenje atmosferskog električnog naboja koristila riječ munja, a ono što mi danas zovemo gromom Vrančić je nazivao trisk, kaže Vujević
Britanku (48) na splitskim Kašjunima prošle godine pogodila je munja, a njen slučaj nije jedini na području Splitsko-dalmatinske županije. U Podstrani 2018. godine, udar munje usmrtio je i državljanina Bosne i Hercegovine (26).
Međutim, ubija li munja ili grom, pojasnio je Slavko Vujević, stručnjak za munje, prenosi Večernji list.
Potvrđuje da je s godinama nastala zbrka oko izraza za pražnjenje atmosferskog električnog naboja, što se danas stručno zove munja. Podsjeća da je u hrvatskom jeziku za vrijeme bivše države riječ munja nestala objedinivši se u riječ grom. Munja je u engleskom jeziku lightning, a grom thunder. Dodaje da se u narodu kaže kada se čuje neka buka da nešto "tandrče" i to je nešto što objašnjava zvučnu pojavu, a ne pražnjenje atmosferskog električnog naboja.
- U petojezičnom rječniku Fausta Vrančića tiskanom u Veneciji 1595. navodi se hrvatska riječ munja za tu pojavu, a tek je 1752. godine Benjamin Franklin eksperimentalno utvrdio da je materija munje električni naboj. Dakle, poodavno se u hrvatskom jeziku za pražnjenje atmosferskog električnog naboja koristila riječ munja, a ono što mi danas zovemo gromom Vrančić je nazivao trisk, dok je grmljavina bila triskanje, kaže Vujević.
Igre na sreću mogu izazvati ovisnost. 18+