To je to što me zanima!

Škotkinja nakon infarkta priča jezik s talijanskim naglaskom

Osim otežanog govora, 48-godišnjakinja ima problema i s pisanjem na engleskom jeziku. Čini greške u pisanju tipične za ljude kojima engleski jezik nije jača strana
Vidi originalni članak

Škotkinja Debbie McCann (48) cijeli je svoj život govorila s tipičnim glasgowskim naglaskom. Sve dok nije doživjela lakši srčani udar, nakon čega je engleski počela pričati s - kineskim naglaskom. Međutim, ni tu nije bio kraj jer je uskoro prešla na talijanski naglasak.

Do promjene nije došlo odmah, piše Daily Mail. U tjednima nakon srčanog udara, koji se dogodio u listopadu prošle godine, Debbie uopće nije mogla pričati.

- Tijekom prva dva tjedna nisam mogla pričati, što je bilo vrlo frustrirajuće. Kad mi se glas vratio, zvučao je kineski. Nisam mogla vjerovati. Sad ljudi kažu da više zvučim kao da sam iz Italije. No ja nikad nisam bila u nijednoj od tih zemalja - priča Debbie, kojoj je novi naglasak izazivao neugodu u tolikoj mjeri da je pokušavala što manje pričati.

No, s vremenom se ipak naviknula, a odlazila je i na tečajeve govora kako bi se riješila naglaska. Zanimljivo je da Debbie, osim što priča sa stranim naglaskom, također lošije piše engleski, pa tako na primjer zaboravlja neke veznike i prijedloge te čini greške u pisanju tipične za ljude kojima engleski jezik nije jača strana.

Koliko god se ovaj slučaj činio neobičnim, riječ je o medicinski utvrđenom poremećaju od kojega u svijetu boluje samo 60 ljudi. Do takozvanog Sindroma stranog naglaska dolazi nakon moždanog ili srčanog udara, pa i migrene. Tijekom prošlog stoljeća zabilježeno je mnogo sličnih, zanimljivih slučajeva, a sindrom je prvi put identificiran 1940. godine. Riječ je o slučaju Norvežanke koja je, nakon što ju je pogodio šrapnel, počela pričati s jakim njemačkim naglaskom, zbog čega ju je okolina počela šikanirati.

Idi na 24sata

Komentari 8

  • SpaljozaZg 30.09.2011.

    sve ce bit uredu dok ne pocme pricat hrvatskim naglaskom jer bi onda mogla u hagu zavrsit ahahahahahaahahahaahaha

  • AnaMoric 30.09.2011.

    Novinari i njihove priče o pričama. LIjepi naš hrvatski i tko im je dao prolaznu ocjenu.

  • individualac 30.09.2011.

    A vi novinari se naučite hrvatski... Na hrvatskom se kaže da se jezik GOVORI, a ne priča. Pričaju se priče...

Komentiraj...
Vidi sve komentare