To je to što me zanima!

Urnebes: Hrvat je Austrijancu 'polomio' jezik - šarafcigerom

Kad biste se prošetali ulicama Graza ili Beča i ondje začuli svoj materinji jezik, u tome ne bi bilo ništa čudno. Hrvatski je ondje "sve glasniji", a neke su riječi posebno zainteresirale jednog mladog Austrijanca...
Vidi originalni članak

Jezične su razlike uvijek vrelo urnebesnog smijeha, a tako je bilo i Austrijancu Danielu. Zbog toga je on pozvao prijatelja Hrvata rodom iz Hercegovine, koji također tečno priča i njemački jezik, da mu pomogne sudjelovati u izazovu sa smiješnim riječima u oba jezika.

Morali su pogađati što u čijem jeziku znači, a kakve veze imaju zmaj i dragulj otkrit ćete sami u videu.

POGLEDAJTE VIDEO:

Ukoliko dobro znate njemački jezik, izazov će vam biti još smješniji, no dovoljno su dragocjeni i trenuci u kojima mladi Daniel pokušava prokužiti značenje, njemu presmiješnih hrvatskih riječi.

Ono što obojica shvate nakon nekoliko krugova izazova je činjenica koliko je njemački jezik utjecao i na naš, odnosno koliko su se isprepletene kulture naših zemalja.

Idi na 24sata

Komentari 29

  • mcwb 04.02.2017.

    Čekaj, ovo je sad njemački joomboos?

  • KristinaBjelić 04.02.2017.

    Iz graza sam i vrlo je smješno

  • JednorogJunikorn 04.02.2017.

    Bolje to nego ona masin the beauty il kak vec se zove... Koma

Komentiraj...
Vidi sve komentare