To je to što me zanima!

Pljačka pošte: Hršum opet tražio prijevod za hrvatski

Suđenje pljačkašima 15 mil. kuna iz pošte kasnilo je jer je Miroslav Hršum, zatražio prevoditelja za hrv. i bosanski jezik. Suđenje nastavljaju u utorak
Vidi originalni članak

Na splitskom Županijskom sudu u ponedjeljak je nastavljeno suđenje devetorici optuženih za pljačku 15 milijuna kuna iz poštanske središnjice u Kopilici. Rasprava je kasnila dvadesetak minuta jer se čekalo prevoditelja kojeg je zatražio optuženik Miroslav Hršum. Hršum, inače Srbin sa Pala, zatražio je prevoditelja za hrvatski i bosanski jezik. Prevoditelj je, kao i na dosadašnjim raspravama, sjedio besposlen, gotovo ne komunicirajući sa Hršumom. Zbog dvomjesečne stanke sudac je morao formalno suđenje početi iznova. Optuženi Miro Cokarić ponovno je iznio svoju obranu i istaknuo kako ga je policija primorala da potpiše neistinit iskaz. U utorak će saslušati posljednjeg svjedoka, oca pokojnog Strahinje Rašete. On je poginuo devet mjeseci nakon pljačke dok je postavljao eksploziv pod auto kompanjona s kojim se posvađao oko diobe novca.

Idi na 24sata

Komentari 4

  • plavuša13 12.10.2009.

    A za pljačku mu nije trebao prevoditelj?Sunce žareno ("%&$#""%")-kako mu sudstvo smije dopustit da ih ovako zajebava?

  • boys 12.10.2009.

    ubi s.....

  • dusansk 12.10.2009.

    Koliko je bagre i šljama, goli otok bi bio mali !!!

Komentiraj...
Vidi sve komentare