To je to što me zanima!

Mel Gibson nakon Židova i crnaca vrijeđa Meksikance

Vaš internet preglednik ne podržava HTML5 video
Portal Radar Online prepoznao je izraz 'wetback' što u doslovnom prijevodu znači 'mokra leđa'. To je pogrdni naziv za ilegalne useljenike u SAD
Vidi originalni članak

Glumčeve uvrede nastavljaju se. Na snimci razgovora koju je medijima ustupila Oksana Grigorieva (40), portal Radar Online prepoznao je izraz 'wetback' što u doslovnom prijevodu znači 'mokra leđa'. To je naime pogrdni naziv za ilegalne useljenike u SAD iz zemalja Latinske Amerike, a referira se na Meksikance koji su u SAD često emigrirali plivajući. Mel Gibson (54) je u razgovoru prijetio nekom od svojih radnika od kojeg Oksana navodno uzima novac.

Idi na 24sata

Komentari 3

  • citizen 09.07.2010.

    white trash that\'s what he is

  • jebalicaica 09.07.2010.

    Sad smo se rastali pa ajmo svitu pokazivat šporke gaće, ma marš stoko neodgojena, dušu bi prodali za malo medijskog prostora, gade mi se, to treba toljagu pa po leđima....fuj

  • maćuhica 09.07.2010.

    seronja

Komentiraj...
Vidi sve komentare