Obavijesti
komentari
GOVORIO LOŠ ENGLESKI Djevojka (17) skočila u smrt: Krivo razumjela instruktora...
Piše 24sata,
Odgovori na komentar Vidi članak
Važna obavijest:

Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .

Pr
no jump znači nema skoka
su
Kao da je sad jako bitno da li je ne skočiti ili nema skoka
Pr
vidiš da je bilo bitno, da je rekao "wait" ili "don't jump" bila bi živa
Pr
evo vidim naslov "krvio razumjela"
su
A hebi ga
Pr
nastradala zbog svoga znanja i njegova neznanja
Mislilac
Da, "No jump" može biti pravilno i značiti da nema skakanja. U slengu na engleskom se zna reći skraćeno bez uvodnog "There is no jump" samo "No jump" i ne mora Prikaži još ↓
Pr
nije bitno, on joj je htio reći da još ne skače pa kao Izet Fazlinović sklepao rečenicu
Mislilac
Ako je ona razumjela NOW umjesto NO onda je to njezina greška.
Dk
Npr. ako želiš nekoga ukokati, daruješ banđi đamping, zavežeš mu uže samo za nogu ali i ne za most. Lijepo mu kažeš da skoči a onda veliš da je bio nesporazum.
mi
Ima video na you tubeu ... Dispecer Njemacke obalne straze primi poziv sa Engleskog broda... " we are sinking , we are sinking! "... A on ce zbunjeno ; " what a Prikaži još ↓
Važna obavijest:

Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .