Treba njima to prevesti jer oni očito neznaju što znači. For homeland ready!
Ro
Rocketeer
9.4.2015.
Uređivanje komentaraOdustani
nije ni sieg heil...pa zamislimo da se njemackim stadionom to ori...
Dk
Deaktivirani korisnik
9.4.2015.
Uređivanje komentaraOdustani
Poštovani, Vaš komentar prekršio je pravilo broj 2 naših pravila komentiranja. Za ovaj prekršaj sankcija je teža opomena. Trenutno imate 2 lake opomene i 2 teže
opomene u posljednjih tjedan dana. Ako sakupite tri, vaš korisnički račun bit će privremeno blokiran.
Prikaži još ↓
Grabb
9.4.2015.
Uređivanje komentaraOdustani
Tako i Srbi kažu da ono njihovo četničko kreštanje iz Vukovara o salati i Hrvatima nije ništa "uvrjedljivo"....
Dk
Deaktivirani korisnik
10.4.2015.
Uređivanje komentaraOdustani
Ja nemogu vjerovati što si ti napisao. Tebi isto značenje ima spominjanje klanja i spremnost braniti dom. u zds kao izrazu nema ništa uvredljivo jedino što su g
a ustaše koristile i ti to izjednačavaš sa srpskom pjesmom gdje se doslovno spominje klanje.
Prikaži još ↓
Ro
Rocketeer
10.4.2015.
Uređivanje komentaraOdustani
Da, jako loša usporedba, ali kao što rekoh niti sieg heil u svome prijevodu ne nudi ništa maligno...
Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .