Ono kad prevodis cijeli tekst doslovno s engleskog pa stil pisanja I sklop recenica izgledaju nespretno I zbrkano. Engleski stil izrazavanja je drugaciji od hrvatskog. Trebali su ne samo prevesti tekst nego I preformulirati da dobije neki smisao. A koliko gresaka, uzas....
be yourself
17.1.2024.
Uređivanje komentaraOdustani
Vidim da te sadržaj i bit ne zanima nego lektoriranje. Moraš se upisati na kroatistiku.
spirit lamp
17.1.2024.
Uređivanje komentaraOdustani
Pa sadrzaj je zanimljiv ali jedva citljiv. Samo sam pristojno ukazala na problem. Gle, ocito ljudi nisu prevodili vec neki automatski translator.
be yourself
17.1.2024.
Uređivanje komentaraOdustani
Sve sam shvatio a gramatika i greške većinu ne zanimaju. Čitam novine i to žute 24 sata a ne neke ozbiljne stvari.
spirit lamp
18.1.2024.
Uređivanje komentaraOdustani
Ok samo moje misljenje....
j2
jarac_26
20.1.2024.
Uređivanje komentaraOdustani
Čitljiva generacija kupljenih diploma.
be yourself
21.1.2024.
Uređivanje komentaraOdustani
Danas je bitnije znati neke druge jezike kao Java i C++ a ne hrvatski koji ništa ne vrijedi. Zato me i plate tako puno a ne tu popravljati greške za ništa.
Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .