Na portal se također možeš prijaviti i
putem svog Facebook ili Google računa.
ili Prijava Prijavi se
199 komentara

Purgerica Ava: Zagrebački mi je novi strani jezik koji učim

Zbog uloge moderne Afrodite, zavodnice Sonje iz metropole, Karabatić je prvi put čula za izraze poput grincajg, frtalj i hajcati. Kaže da nije glupa kao što ljudi misle

Goran Novotny/HaloPix/Pixsell
Foto: Goran Novotny/HaloPix/Pixsell
199 komentara

Pa što ako ne znam sve zagrebačke riječi? Brzo ću ih naučiti jer sam perfekcionistica. Kao da svi purgeri znaju što su mudante i redžipet! Hvala Bogu pa se u filmu neću baviti rajnglama. Koga je onda briga što to znači. Dovoljno mi je reći: ‘Bok, kaj delate’, kaže Ava Karabatić (26).

Studentica talijanskog i latinskog jezika te zvijezda reality showova “Survivor” i “Big Brother” dobila je ulogu u filmu “Kad smo bili mladi” redatelja Borne Armaninija. Radnja prati život dva studenta, a Ava glumi Sonju, pripadnicu zagrebačke zlatne mladeži. Zbog uloge marljivo uči purgerske izraze, a pomažu joj i prijatelji Dalmatinci koji su se zbog studiranja preselili u Zagreb.

- Sonjin lik me je oduševio. Sviđa mi se njezino ime jer je rusko, a svi znaju da sam odrasla na najboljoj ruskoj književnosti. Sonja mi je u mnogočemu slična jer je žena ispred svojeg vremena, baš poput mene. Prava je moderna Afrodita, jaka, snažna, ali ima i ranjivu stranu - objašnjava Ava. Dodaje kako je Sonja spoj Vivien Leigh iz “Zameo ih vjetar” i Bette Davis iz “The Cabin in the Cotton”.

- Ljudi se čude jer mi je idol Zdravko Mamić, a oboje smo kao Vivien. Dat ćemo maksimum za obitelj. Mene neka slobodno diraju, ali taknu li ljude koje volim, pretvaram se u razjarena bika. Takav je i Zdravko. S druge strane, znam biti komična poput dive Bette. Nisam glupasta kao što ljudi misle, samo ih nekad namjerno pravim ludima - kaže lukava Ava.

Prvi film snimat će u Zagrebu, a ne može prežaliti što će zbog njega morati propustiti utakmicu između Hrvatske i Italije. Starleta je namjeravala ići u Milano, a bude li na setu sve išlo po planu, probat će, kaže, nagovoriti redatelja da joj da slobodan dan kako bi navijala za “kockaste”. Svjesna je da će mnogi biti ljubomorni jer je baš ona dobila ulogu, ali zli jezici je neće pokolebati.

- Naviknula sam se na ljubomorne ispade. Cure iz Zagreba me mrze jer sam Dalmatinka, a u njihovu gradu postigla sam više od njih. Mnoge su mi zbog zavisti htjele ukrasti posao, ali ne dam se. Što me više pljuju, bit ću uspješnija - samouvjerena je Splićanka. Dodaje kako je inteligenciju i žicu za glumu naslijedila od majke, koja je kao mlada bila u glumačkoj skupini.

- Ime sam dobila po Avi Gardner, a u igri su bile i Bo Derek te Kim Basinger. Što se pameti tiče, Atena, božica mudrosti, može mi biti sestrica - kaže Ava. 

‘Pišem knjigu jer mi je mozak uvijek bio širokogrudan’

U osnovnoj školi pisala sam najbolje zadaćnice. Neke su čak objavile i lokalne novine, a briljirala sam i na Lidranu, hvali se Ava. Trenutačno piše autobiografiju “Rođena s vukovima”. Stvorena je, kaže, za spisateljicu jer je uvijek imala širokogrudan mozak.

Avin mini rječnik

Rajngla (lonac) - nešto u kuhinji, tanjur ili žlica.
Coprati (ureći) - nespretan ili šeprtlja
Pišalonca (nositi nekog na leđima) - nikad nije čula za ovaj izraz
Ceker (pletena torba za kupnju) - zbog riječi cukar vuče je na šećer
Klafrati (brbljati) - glagol, oponašati zvukove u prirodi
Lajbek (prsluk) - nešto u ormaru, pojas ili remen
Cucak (pas) - zbog talijanskog coccole valjda je pas
Žvajznuti (udariti) - nekoga klepiti, tresnuti ili udariti
Grincajg (povrće za juhu) - vegetarijanka zna da je to povrće
Cajger (kazaljke na satu) - kazaljke, spominje ih u filmu jer joj lik kasni

Naši partneri pišu
Message