Obavijesti

News

Komentari 97

'Sve će se promijeniti': Kim i Trump potpisali su sporazum

'Sve će se promijeniti': Kim i Trump potpisali su sporazum
88

Nakon što su dali izjave, rukovali su se i potpisali dokument. Još uvijek nije jasno što su potpisali, a Trump je kazao kako će uskoro postati jasno o čemu se radi

VIDEO

Američki predsjednik Donald Trump izjavio je u utorak nakon sastanka sa sjevernokorejskim čelnikom Kim Jong Unom da je postignut "velik napredak", a nedugo nakon toga potpisali su, po Trumpovim riječima, važan dokument koji će sve promijeniti.

Trump je kazao da će Kim Jong Una pozvati u Bijelu kuću i te da će vrlo brzo početi proces denuklearizacije Korejskog poluotoka.

 "Svijet će vidjeti veliku promjenu", rekao je Kim. "Odlučili smo ostaviti prošlost iza sebe".

Trump je prije potpisivanja rekao da je povijesni summit s Kimom prošao bolje nego što je itko očekivao.

Igre na sreću mogu izazvati ovisnost. 18+.

Povijesni summit Kima i Trumpa počeo je srdačnim rukovanjem ispred sjevernokorejskih i američkih zastava. Potom su kroz kolonadu otišli u knjižnicu gdje su razgovarali u četiri oka, uz prevoditelje. 

Taj je razgovor trajao četredesetak minuta, a zatim su im se pridružili članovi izaslanstva. 

"Mislim da nas cijeli svijet gleda. Mnogo je ljudi mislilo da je ovo znanstvena fantastika", kazao je Kim američkom predsjedniku. "Mislim da je ovo dobar uvod za mir".

POGLEDAJTE VIDEO:

POSLJEDNJE INFORMACIJE:

13.00 Donald Trump i Kim Jong Un nazvali su svoj današnji sastanak prekretnicom u povijesti, ali u dokumentu koji su potpisali nakon summita nema detalja o tome kako realizirati ključna pitanja. 

Na današnjem sastanku u Singapuru kakvog svijet još nije vidio, čelnik namoćnije svjetske demokracije i predvodnik trećeg naraštaja vladajuće sjevernokorejske dinastije rukovali su se kao ravnopravni, ispred svojih nacionalnih zastava.

Kim je pristao na "potpunu denuklearizaciju Korejskog poluotoka", već pomalo izlizanu frazu kojom se Pjongjang u zadnje vrijeme često koristi. 

Nakon dana prepunog osmijeha i komplimenata u luksuznom singapurskom hotelu, Amerika se, pak, obvezala na sigurnosna jamstva Sjevernoj Koreji. 

Uoči summita kritičari su pretpostavljali da će to biti više predstava za javnost nego sastanak smislena sadržaja i napretka.

Trump je, govoreći o denuklearizaciji, ključnoj temi summita, kazao da "proces jako brzo počinje". 

U tekstu što su ga dvojica državnika potpisala, međutim, nema spomena o prethodnom američkom zahtjevu o "potpunoj, provjerljivoj i nepovratnoj denuklearizaciji", što su izrazi koji se inače koriste za međunarodni inspekcijski nadzor odustajanja od nuklearnog oružja. 

U dokumentu koji ima četiri stavke, SAD i Sjeverna Koreja obvezale su se i na razvoj novih međudržavnih odnosa, gradnju stabilnog i trajnog mira, a Pjongjang se obvezao i da će vratiti ostatke zatvorenika iz Korejskog rata. 

Deklaracija se zaključuje obavezom obiju strana da će nastaviti daljnje pregovore "što je prije moguće". S američke strane će ih voditi državni tajnik Mike Pompeo, a vođa sjevernokorejskog tima još nije poznat. 

Povijest prekršenih obećanja

Melissa Hanham iz američkog centra za nuklearnu neproliferaciju kaže da je "Sjeverna Koreja to obećala već više puta".  

Dodala je kako se dvije strane još nisu dogovorile niti o definiciji "denuklearizacije". 

Analitičari i povjesničari jednoglasno podsjećaju da je Pjongjang majstor u kršenju obećanja. Slični sporazumi već su potpisani 1994. i 2005. i nijedan se nije ostvario.

"Ne znamo hoće li dodatni pregovori dovesti do denuklearizacije. Ovo više izgleda simbolički, kao nastavak pregovora ondje gdje su zastali prije 10 godina nekog neki veliki korak naprijed", smatra američki analitičar Anthony Ruggiero.

Trump i Kim, koji su donedavno vrijeđali jedan drugoga, u neutralnom Singapuru obasipali su se komplimentima. 

Trump je kazao da se radi o "vrlo pametnom čovjeku koji jako voli svoju zemlju" s kojim se uspio povezati. Najavio je i kako će ga pozvati u Bijelu kuću. 

Kritičari Trumpu zamjeraju da je ovim sastankom Kimu, diktatoru koji rutinski krši ljudska prava, samo dao legitimitet. 

Kim je, pak, u Singapuru kazao da ostavlja povijest iza sebe i obvezao se na "veliku promjenu". 

"Velika je to pobjeda za Kim Jong Una koji, ako ništa drugo, ima propagandni alat da se sastao s predsjednikom jedan-na-jedan", rekao je analitičar Michael Kovrig. 

Neprijatelji postali prijatelji

Kim se, očekivano, nije obratio javnosti po završetku summita. Trump je zato novinarima kazao Sjevernoj Koreji biti ukinute sankcije kada nuklearno oružje više ne bude faktor na Korejskom poluotoku, ali da će američka vojska prestati s vojnim vježbama usmjerenima prema toj zemlji i prije toga. 

"Povijest je pokazala da neprijatelji uistinu mogu postati prijatelji", rekao je Trump u izjavi za medije nakon završetka summita. 

Poručio je da će američka vojska prestati sa zajedničkim vojnim vježbama s južnokorejskom vojskom, koje se obično smatraju vježbom za napad na Sjevernu Koreju jer se njima podižu napetosti, a i "uštedjet ćemo gomilu novca".

"Nema granica onome što Sjeverna Koreja može postići kada se odrekne nuklearnog oružja", rekao je, pozivajući se na ekonomoska postignuća susjednih Kine i Južne Koreje. 

Kazao je i kako bi volio posjetiti Pjongjang "u prikladno vrijeme". 

9.54 Visoki kineski dužnosnik, državni savjetnik Wang Yi, u utorak je kazao da Peking pozdravlja i podržava summit američkog predsjednika Donalda Trumpa i sjevernokorejskog vođe Kim Jong Una te se nada da će dvije zemlje postići temeljni dogovor oko denuklearizacije Korejskog poluotoka.

"Istovremeno, kako bi se odagnale bojazni Sjeverne Koreje vezane uz pitanja sigurnosti, potrebno je uspostaviti i mirovni mehanizam na Korejskom poluotoku", kazao je Wang novinarima.

12.15 Rusija i Japan pozitivnim su riječima u utorak ocijenili zajedničku izjavu američkog predsjednika Donalda Trumpa i sjevernokorejskog predsjednika Kim Jong Una, ali kako ističe ruska strana, "vrag je u detaljima", prenose agencije.

"Rusija je spremna pomoći u implementaciji dogovora - spremna je surađivati na potpunoj denuklearizaciji Korejskog poluotoka te se nada da će rješavanje nuklearne krize deblokirati normalnu gospodarsku suradnju", kazao je zamjenik ministra vanjskih poslova Sergej Rjabkov.

11.21 Dokument koji su na summitu u Singapuru potpisali Donald Trump i Kim Jong Un, a kojim se predviđa "potpuna denuklearizacija Korejskog poluotoka", predstavlja "značaj korak", ocijenila je u utorak francuska ministrica za europske poslove Nathalie Loiseau, izrazivši istovremeno sumnju da je "baš sve dogovoreno u tek nekoliko sati" tog susreta.

"Sumnjam da je baš sve dogovoreno u tek nekoliko sati, ali to jest značajan korak", kazala je Loiseau.

9.30 Sjedinjene Države i Sjeverna Koreja obvezale su se održati daljnje pregovore koje bi vodio američki državni tajnik Mike Pompeo i visoko pozicionirani sjevernokorejski dužnosnik "čim prije moguće", navodi se u zajedničkog sporazumu koji su potpisali američki predsjednik Donald Trump i sjevernokorejski čelnik Kim Jong Un na povijesnom susretu u utorak u Singapuru.

Sjeverna Koreja potvrdila je svoju "čvrstu i nepokolebljivu opredijeljenost za kompletnu denuklearizaciju Korejskog poluotoka" u povijesnom zajedničkom sporazumu koji su potpisali američki predsjednik Trump i sjevernokorejski čelnik Kim Jong Un.    

U zamjenu za to Trump se obvezao osigurati "sigurnosna jamstva" Sjevernoj Koreji. 

U dokumentu koji su potpisale obje strane se obvezuju da će održati daljnje pregovore, koje će voditi američki državni tajnik Pompeo i visoki sjevernokorejski dužnosnik i to "u najskorije moguće vrijeme". 

Sporazum je rezultat povijesnog sastanka i prvog susreta ikada održanog između čelnika ovih dviju zemalja, kojemu je glavna tema bila denuklearizacija i smanjenje napetosti na Korejskom poluotoku i u tom dijelu Azije.

8.15 Stanovnici Južne Koreje pljeskom su u utorak popratili povijesni susret američkog predsjednika Donalda Trumpa i sjevernokorejskog čelnika Kima Jonga Una u Singapuru, a lokalni mediji ocijenili su da se radi o "razgovorima stoljeća".   

 Kad je krenuo povijesni sastanak dvojice čelnika u Singapuru, snimke Trumpa i Kima kako se rukuju i tople riječi koje su razmijenili izazvale su oduševljenje u Seoulu i nade u nov početak odnosa s Pjongjangom. 

"Nadamo se da će summit biti uspješan i da će nam donijeti potpunu denuklearizaciju, mir i novo doba u odnosima između dviju Koreja i Sjedinjenih Država", izjavio je južnokorejski predsjednik  Moon Jae-in.

Moon, čiji su prethodni susreti s Kimom otvorili put summitu u Singapuru, smiješio se i pljeskao zajedno sa svojim ministrima dok su uživo gledali tv prijenos susreta Trumpa i Kima.

Kako je objavio njegov ured, južnokorejski predsjednik proveo je "besanu noć", prepun uzbuđenja zbog povijesnog sastanka i prvog susreta američkog predsjednika i sjevernokorejskog čelnika koji je ikada održan.  

List na engleskome Korea Times pozdravio je susret kao korak ka smanjenju napetosti na Korejskom poluotoku, podijeljenom između komunističkog Sjevera i demokratskog Juga već skoro 70 godina.   

"Dvojica čelnika svakako su pod velikim pritiskom kako bi razgovor stoljeća postigao uspjeh", navodi list u uvodniku.

Od Korejskog rata 1950-53. Južna Koreja izrasla je u jednu od najprosperitetnijih zemalja Azije, dok je izolirana Sjeverna Koreja došla u situaciju gospodarske stagnacije ali i prijetnje svojim susjedima razvojem programa nuklearnog naoružanja.

"Nadamo se da će današnji summit ostvariti napredak i otvoriti novo doba mira i prosperiteta", dodaje list. 

Brojni Južnokorejci gledali su tv prijenos susreta u Singapuru na ekranima javnim mjestima poput željezničke postaje u Seoulu i uzvicima odobravanja i pljeskom pozdravili Trumpov i Kimov srdačan susret. 

7.50 Donald Trump i Kim Jong-un vratili su se u prostoriju i potpisali zajednički dokument. Trump je rekao da je sastanak s Kimom bio fantastičan i da je postignut velik napredak. Trump je kazao kako potpisuju 'vrlo važan dokument, prilično sveobuhvatan dokument'.

- Od danas će se sve promijeniti, pogotovo na Korejskom polutoku. Razvio sam s Kimom sjajan odnos - rekao je Donald Trump, dok je mladi diktator dodao:

- Ostavili smo povijest sa strane i održali povijesni sastanak.

Nakon što su dali izjave, rukovali su se i potpisali dokument. Još uvijek nije jasno što su potpisali, a Trump je kazao kako će uskoro postati jasno o čemu se radi, prenosi Guardian.

7.44 Za sada, međutim, ništa određenije vezano uz konačni ishod sastanka i sadržaj mogućeg sporazuma nije izišlo u javnost.

Uspiju li dvojica čelnika doista ostvariti diplomatski napredak to bi moglo, smatra se, donijeti trajnije promjene u sigurnosnom okruženju na sjeveroistoku Azije, kao što je to primjerice donio posjet američkog predsjednika Richarda Nixona Kini 1972.

7.35 Reporteri se u sobi u kojoj se nalaze stol i dva stolca. Tu su i zastavice SAD-a i Sjeverne Koreje. Na stolu su i dvije kemijske olovke. Očekuje se da će Trump i Jong-un potpisati nekakav dokument.

7.33 Tijekom susreta u Singapuru Trump je dao Kimu da zaviri u unutrašnjost njegove predsjedničke limuzine. Na snimki sa CNN-a vidi se kako djelatnik sigurnosne službe otvara vrata "Zvijeri", dok Trump Kimu pokazuje kako automobil izgleda iznutra.

6.48 Nakon kratke diskusije, koja je izgledala srdačno, Trump je ušao u hotel, a Kim je otišao u drugom smjeru. Nije viđeno da su potpisali išta.

6.40 Američki predsjednik Donald Trump izjavio je u utorak nakon sastanka sa sjevernokorejskim čelnikom Kim Jong Unom da je postignut "velik napredak" te da obje strane trenutno očekuju potpisivanje sporazuma, o kojemu nije rekao ništa određenije.  

Dvojica čelnika izišla su zajedno nakon radnog ručka iz hotela, a na upit novinara kako su prošli razgovori Trump je rekao: "Velik napredak - stvarno vrlo pozitivno. Mislim da je bilo bolje nego je bilo tko očekivao. Vrhunski, vrlo dobro. Idemo sada na potpisivanje", rekao je američki predsjednik ne navodeći nikakve detalje.

Dvojica čelnika zajedno su prošetali oko hotela Capella u kojemu su se održali povijesni razgovori, nakon radnog ručka na kojemu je bilo riječi o načinima kako riješiti problem nuklearnog naoružanja na Korejskom poluotoku.

U.S. President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong Un walk in the Capella Hotel after their working lunch, on Sentosa island in Singapore

6.33  Završio je i radni ručak. Trump i Kim su se pojavili na mjestu na kojem su se prvi put rukovali. S Kimom je u društvu bila i njegova sestra.

6.10 - Dok su sjedali za ručak Trump se našalio fotoreporterima i kazao da ih fotografiraju tako da ispadnu 'lijepi i zgodni i mršavi'.

5.55 Donald Trump i Kim Jong Un otišli su na radni ručak.

5.03 - Na početku sastanka Kim je kazao kako je jasno da pred njima nije lak put.

- Naravno da postoje izazovi, ali ja sam spreman učiniti ovo - kazao je Kim Trumpu na početku sastanka. 

- Mnogi će gledati na ovo kao na neku vrstu fantazije... kao iz filmova znanstvene fantastike - dodao je Kim.

U.S. President Donald Trump talks with North Korean leader Kim Jong Un at the Capella Hotel on Sentosa island in Singapore

4.15 - Uz Trumpa sjede državni tajnik Mike Pompeo, savjetnik za nacionalnu sigurnost John Bolton, predstojnik Trumpova ureda John Kelly. Uz Kim Jong Una su potpredsjednik Centralnog odbora Kim Yong Chol, ministar vanjskih poslova Ri Yong Ho te potpredsjednik centralnog odbora Radničke stranke Ri Su Yong.

Kako javlja CNN, američki predsjednik je Kim Jong Unu kazao kako vjeruje da će pregovori biti uspješni.

- Bit ćemo uspješni. Veselim se što ćemo zajedno poraditi na tome. Riješit ćemo to - kazao je Trump, prenosi CNN.

4.00 - Počeo je drugi dio razgovora, uz savjetnike.

U.S. President Donald Trump shakes hands with North Korea

3.45 - Kim Jong Un i Donald Trump trebali bi nasamo razgovarati 40 minuta nakon čega će im se pridružiti savjetnici. Nakon toga, u 11.30 sati po lokalnom vremenu, čeka ih radni ručak, a razgovori bi trebali završiti tijekom popodneva. Američki predsjednik trebao bi se obratiti novinarima u 16 sati po lokalnom vremenu, to jest, u 10 ujutro.

3.10 - Prije ulaska u sobu gdje će razgovarati, Donald Trump i Kim Jong Un obratili su se medijima. 

U.S. President Donald Trump sits next to North Korea

Američki predsjednik kazao je kako je uvjeren da će pregovori biti 'ogroman uspjeh', dok je lider Sjeverne Koreje kazao kako nije bilo lako doći do ove točke, te da su 'stare predrasude i prakse bile prepreke, ali smo ih svladali i danas smo ovdje'.

U.S. President Donald Trump walks with North Korean leader Kim Jong Un at the Capella Hotel on Sentosa island in Singapore

3.03 - Trump i Kim Jong Un su se sastali i rukovali te će se povući u sobu za sastanke gdje će razgovarati samo uz prevoditelje.

POGLEDAJTE GALERIJU:

U.S. President Donald Trump shakes hands with North Korean leader Kim Jong Un at the Capella Hotel on Sentosa island in Singapore U.S. President Donald Trump walks with North Korean leader Kim Jong Un at the Capella Hotel on Sentosa island in Singapore
13
| Foto: JONATHAN ERNST

2.45 Nekoliko minuta prije povijesnog susreta na vrhu s Kim Jong-unom, američki predsjednik Donald Trump objavio je u poruci na Twitteru da je njegov glavni gospodarski savjetnik doživio srčani udar.

"Naš veliki Larry Kudlow koji je naporno radio na trgovini i na gospodarstvu, upravo je doživio srčani udar. Sada je u bolnici Walter Reed", blizu Washingtona, napisao je Trump bez drugih pojedinosti o zdravstvenom stanju svog savjetnika.

2.32 - Kim Jong Un je stigao u hotel Chapella, piše The Guardian. Dvojica lidera trebala bi se sastati za pola sata. 

The motorcade of North Korean leader Kim Jong Un travels towards Sentosa for his meeting with U.S. President Donald Trump, in Singapore

2.28 - Trump je stigao u hotel Chapella, a povorka Kima Jong Una je krenula iz hotela St. Regis.

2.20 - Donald Trump je krenuo iz hotela Shangri-La prema hotelu Capella na otoku Sentosa gdje se treba naći s Kim Jong Unom.

The motorcade of U.S. President Donald Trump arrives at the Capella hotel, the venue of the summit between North Korea and the U.s., on Sentosa island in Singapore

0.45 - Sjevernokorejske oružane snage ne pokazuju nikakav znak neuobičajene aktivnosti ili povišenog stupnja pripravnosti nekoliko sati prije povijesnog summita Kim Jong Una i Donalda Trumpa u Singapuru, rekao je američki ministar obrane Jim Mattis u ponedjeljak.

- Sve je mirno - rekao je Mattis nekolicini novinara koji su ga upitali za mišljenje o stavu sjevernokorejskih oružanih snaga.

Umirovljeni general ratne mornarice opetovao je ono što već rekao više puta, a to je da se, koliko zna, na povijesnom susretu u Singapuru neće razgovarati o prisutnosti američkih snaga u Južnoj Koreji.

Istaknuo je da o tome moraju razgovarati isključivo Seul i Washington.

U Južnoj Koreji je stacionirano oko 28.500 američkih vojnika.

00.30 - U Singapur je u ponedjeljak stigao i američki sportaš Dennis Rodman koji je bio kod Kima u gostima čak pet puta i vjeruje da će se Trump i on uspjeti dogovoriti.

Former basketball player Dennis Rodman arrives at Changi Airport in Singapore

U 9 sati ujutro po lokalnom vremenu u Singapuru su se susreli predsjednik Sjedinjenih Američkih Država i vođa Sjeverne Koreje. 

Trump je rekao u ponedjeljak kako bi njegov povijesni sastanak sa sjevernokorejskim čelnikom mogao 'proći dobro' dok su se dužnosnici obiju zemalja sastali kako bi smanjili razlike glede toga kako završiti nuklearnu pat poziciju na Korejskom poluotoku.

Trump je uoči susreta na Twitteru napisao kako sastanci osoblja i predstavnika prolaze dobro i brzo, ali to na kraju ništa ne znači. 

- Uskoro ćemo znati hoće li biti pravog dogovora, za razliku od onih u prošlosti - napisao je Trump.

Ako bude trebalo za Kim Jong Una su spremni popiti i otrov
Ako bude trebalo za Kim Jong Una su spremni popiti i otrov

Donald Trump i Kim Jong Un u Singapur su došli u nedjelju, a južnokorejski čelnik iznenadio je sve kad se u pratnji singapurskog ministra vanjskih poslova Viviana Balakrishnana razgledao turističke atrakcija, a čak su objavili i selfie na Twitteru, inače najdražem komunikacijskom kanalu američkog predsjednika. 

 

 

Sve što je bitno, na dohvat ruke
Skini aplikaciju za najbolje iskustvo portala. Čitaj, komentiraj i budi uvijek u toku s najnovijim vijestima.

Komentari 97
VIDEO

Penava: 'Znam s kim nećemo razgovarati'; Grmoja: 'Nećemo Milanovića za premijera'
UŽIVO: REZULTATI IZBORA

Penava: 'Znam s kim nećemo razgovarati'; Grmoja: 'Nećemo Milanovića za premijera'

Izbori su iza nas, obrađeni su svi glasovi, a sada kreće političko nadmudrivanje. Tko će s kime koalirati i stvoriti većinu...

Marija Selak skinula štikle, Bulj pokidao narukvicu, Petrov pao u drugi plan - više neće biti šef
IZBORNA NOĆ U MOSTU

Marija Selak skinula štikle, Bulj pokidao narukvicu, Petrov pao u drugi plan - više neće biti šef

Božo Petrov došao je nešto prije 19 sati, ali je netragom nestao, pričalo se da je otišao kući oko 22 sata. Ipak, zvali su ga nazad. Ubrzo više neće biti predsjednik i Most traži novog šefa stranke
Domovinski pokret u rukama drži ključeve nove Vlade, ali...
KOMENTAR BORISA RAŠETE

Domovinski pokret u rukama drži ključeve nove Vlade, ali...

Plus+ Birači nisu previše kaznili HDZ ni za brojne afere, niti za Lex AP, ni za Turudića. Naprotiv, uz ovako visoku izlaznost njihova politika dobila je legitimaciju. A za nastavak vladavine trebat će im solidna trgovačka vještina