Obavijesti

Lifestyle

Komentari 1

Francuzi iz rječnika izbacuju engleske izraze i izmjenjuju ih

Francuzi iz rječnika izbacuju engleske izraze i izmjenjuju ih
1

Francuska je najavila popis alternativnih riječi za pojmove na engleskom jeziku, poput 'clickbait', 'podcast' i 'deepfake'. Engleski izrazi i riječi najčešći su na internetu pa se i drugi europski jezici trude izmijeniti ih

 Zanima vas ova tema? Onda pročitajte i ovaj članak: Ovo su milijarderi koji svojoj djeci nisu ostavili niti novčića

Francuska je najavila popis alternativnih riječi za pojmove na engleskom jeziku, poput 'clickbait', 'podcast' i 'deepfake', a Odbor za obogaćenje francuskog jezika (CELF) objavio ga je u službenome vladinu biltenu, prenosi BBC.

POGLEDAJTE VIDEO: Znate li što znače nove riječi?

Pokretanje videa...

Uvedene nove riječi u hrvatski jezik 02:00

To tijelo već godinama objavljuje preporuke o leksiku u nastojanju da se suzbije 'ostanak' engleskih termina u francuskome jeziku. 

Među izrazima koji su se tijekom 2018. uspjeli 'obraniti' od utjecaja engleskog je i onaj 'fake news', omiljen američkom predsjedniku Donaldu Trumpu.

CELF Francuzima preporučuje upotrebu izraza 'information fallacieuse' (pogrešna informacija, a ne lažna) ili riječ 'infox'.

Ugrozila ih pandemija: Knjižare u Francuskoj bore se za život
Ugrozila ih pandemija: Knjižare u Francuskoj bore se za život

'Infox' je nova francuska riječ, neologizam, koju čine dva pojma - 'information' (vijest, informacija) i 'intoxication' (trovanje) ili skraćeno 'intox'. Kratica je 'infox', što bi značilo 'toksičan podatak'. 

Za 'clickbait', izraz koji se koristi za naslove koji privlače čitatelja da klikne na link vijesti, CELF predlaže 'piege a clics' (klik zamka). 

Odbor savjetuje i korištenje izraza 'audio a la demande' (AAD) (audio na zahtjev) za englesku riječ 'podcast', kao i 'videotox infox' (videotoksičan podatak) za 'deepfake', a radi se o slikama ili video snimkama na kojima je lice osobe montirano na tuđe tijelo. 

Zbog problema sa sluhom svoje pse je naučila znakovni jezik...
Zbog problema sa sluhom svoje pse je naučila znakovni jezik...

Agencija surađuje s Francuskom akademijom, znanstvenom ustanovom utemeljenom 1635., kako bi osmislila alternativne izraze i riječi engleskima, koji su sve češći u svakodnevnoj upotrebi u Francuskoj. Tako je "e-pošta" na francuskom postala "courriel"

Engleski izrazi i riječi najčešći su na internetskim mrežama pa se i drugi europski jezici trude izmijeniti ih i prilagoditi vlastitom leksiku.

 Zanima vas ova tema? Onda pročitajte i ovaj članak: 'Uz druženje i putovanja, većini je nedostajala kava u kafiću'

Igre na sreću mogu izazvati ovisnost. 18+.
Sve što je bitno, na dohvat ruke
Skini aplikaciju za najbolje iskustvo portala. Čitaj, komentiraj i budi uvijek u toku s najnovijim vijestima.
Komentari 1